

作為曾在公共服務工作的華裔移民,我見證過社區力量如何在政策與文化之間生根,也深知邊緣群體發聲的難度。唐人街是東亞文化、歷史與身份的匯聚之地——而在這里,東亞酷兒的聲音難以呈現。出博物館正在創造可見空間,記錄跨越身份、性別與文化的故事,守護對邊緣經歷的尊重與對自由表達。讓人們去體驗,藝術如何成為社會變革與相互理解的橋梁。
身為在跨文化脈絡中工作的策展人,我深知多重身分的聲音往往在主流敘事中被忽略。族裔、性別、性傾向、移民經驗與家庭記憶彼此交織,使許多人的故事難以被真正地傾聽。
我相信,出博物館和檔案館不只是保存華語LGBTQ歷史的空間,是一種罕見而珍貴的實踐:它尊重當事人的敘事主權,承認文化差異帶來的張力,也為那些遊走於語言、國界與身份之間的生命經驗,讓每個人都能以自己的方式重新被看見。


Mabel Teng 是最具有開創性影響力的華裔美國公共人物與社會運動推動者。長期活躍於移民權利和 LGBTQ 權利領域。她曾擔任舊金山市Assessor‑Recorder,在 2004 年主持了舊金山歷史上第一場同性婚姻登記儀式,她的辦公室為數千對同性伴侶簽發了結婚證書,這一系列婚禮事件後來被稱為“舊金山的愛之冬(Winter of Love)”,推動了加州乃至美國婚姻平等的法律與社會進程。
Mabel Teng 是最具有開創性影響力的華裔美國公共人物與社會運動推動者。長期活躍於移民權利和 LGBTQ 權利領域。她曾擔任舊金山市Assessor‑Recorder,在 2004 年主持了舊金山歷史上第一場同性婚姻登記儀式,她的辦公室為數千對同性伴侶簽發了結婚證書,這一系列婚禮事件後來被稱為“舊金山的愛之冬(Winter of Love)”,推動了加州乃至美國婚姻平等的法律與社會進程。
「出」既是酷兒群體的生存策略,也見證亞裔群體對夢想和信念的執著追求。 「出」博物館對保存華語酷兒歷史、促進亞裔酷兒文學藝術創作、以及學術研究都有著重要的意義。
“Out” is a queer survival strategy; it also witnesses Asian communities’ relentless pursuit of their dreams. OUT | 出 MUSEUM plays a vital role in preserving Chinese queer history and promoting queer Asian cultural production and scholarly research.
「出」既是酷兒群體的生存策略,也見證亞裔群體對夢想和信念的執著追求。 「出」博物館對保存華語酷兒歷史、促進亞裔酷兒文學藝術創作、以及學術研究都有著重要的意義。
“Out” is a queer survival strategy; it also witnesses Asian communities’ relentless pursuit of their dreams. OUT | 出 MUSEUM plays a vital role in preserving Chinese queer history and promoting queer Asian cultural production and scholarly research.


包宏偉博士, 英國諾丁漢大學副教授,《酷兒中國》和《亞洲離散酷兒》作者
包宏偉博士, 英國諾丁漢大學副教授,《酷兒中國》和《亞洲離散酷兒》作者
「我們將LGBTQ藝術視為一種『公共表達』——個人經驗可以進入公眾視野,邊緣敘事得以被認真對待。我們的創作始終從女同性戀的生活、女性情慾與身體出發,也延伸至華人/移民身份在遷移、斷裂與重組中的複雜感受。「出博物館」不僅僅只是保存過去,更為尚未被充分講述的生命經驗,讓公共行動成為差異發生,讓公共行動成為一種持續發生的經驗。
「我們將LGBTQ藝術視為一種『公共表達』——個人經驗可以進入公眾視野,邊緣敘事得以被認真對待。我們的創作始終從女同性戀的生活、女性情慾與身體出發,也延伸至華人/移民身份在遷移、斷裂與重組中的複雜感受。「出博物館」不僅僅只是保存過去,更為尚未被充分講述的生命經驗,讓公共行動成為差異發生,讓公共行動成為一種持續發生的經驗。


石頭和明明是中國大陸活躍的拉拉(女同性戀)藝術家、酷兒活動家和電影人。自90年代起就致力於女同性戀生活、情慾及女權運動的藝術和紀錄片的創作,如電影《今年夏天》、裝置藝術等,是中國早期並且至今的同志文化和運動的重要參與者和記錄者。
石頭和明明是中國大陸活躍的拉拉(女同性戀)藝術家、酷兒活動家和電影人。自90年代起就致力於女同性戀生活、情慾及女權運動的藝術和紀錄片的創作,如電影《今年夏天》、裝置藝術等,是中國早期並且至今的同志文化和運動的重要參與者和記錄者。
身為在跨文化脈絡中工作的策展人,我深知多重身分的聲音往往在主流敘事中被忽略。族裔、性別、性傾向、移民經驗與家庭記憶彼此交織,使許多人的故事難以被真正地傾聽。
我相信,出博物館和檔案館不只是保存華語LGBTQ歷史的空間,是一種罕見而珍貴的實踐:它尊重當事人的敘事主權,承認文化差異帶來的張力,也為那些遊走於語言、國界與身份之間的生命經驗,讓每個人都能以自己的方式重新被看見。
身為在跨文化脈絡中工作的策展人,我深知多重身分的聲音往往在主流敘事中被忽略。族裔、性別、性傾向、移民經驗與家庭記憶彼此交織,使許多人的故事難以被真正地傾聽。
我相信,出博物館和檔案館不只是保存華語LGBTQ歷史的空間,是一種罕見而珍貴的實踐:它尊重當事人的敘事主權,承認文化差異帶來的張力,也為那些遊走於語言、國界與身份之間的生命經驗,讓每個人都能以自己的方式重新被看見。



